Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sonner en branle

  • 1 sonner en branle

    звонить во все колокола, трезвонить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner en branle

  • 2 sonner en branle

    гл.
    общ. звонить во все колокола, трезвонить

    Французско-русский универсальный словарь > sonner en branle

  • 3 sonner le branle-bas

    поднимать тревогу, бить в набат

    Le faux Gauvain. -... Ségramour et moi courons donner les ordres et sonner le branle-bas. On scellera les chevaux... et en avant, marche!.. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Лжеговен. - Мы с Сеграмуром летим отдать распоряжения и поднять тревогу. Пусть седлают коней... и марш вперед!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner le branle-bas

  • 4 sonner

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner

  • 5 branle

    m
    1) качание, раскачивание, покачивание, колебание
    sonner en branleтрезвонить, звонить во все колокола
    2) толчок, импульс
    donner le branle à... — приводить что-либо в движение, пускать что-либо в ход
    être en branleбыть в движении
    mettre en branleпустить в ход, привести в движение
    4) бранль (старинный французский танец)
    5) мор. матросская койка ( на судне); сигнал к разборке или уборке коек

    БФРС > branle

  • 6 branle

    Dictionnaire français-russe des idiomes > branle

  • 7 branle

    m. (de branler) 1. ост. клатене, люлеене; 2. прен. раздвижване, подтикване, пулсиране; mettre qqn. en branle възбуждам, давам подтик на някого за нещо; подтик, тласък, замах; 3. ост. народен танц, хоро. Ќ sonner en branle бия с всичка сила камбана, камбани.

    Dictionnaire français-bulgare > branle

  • 8 branle-bas

    m.inv. (ordre de mettre bas les branles "hamacs", qui étaient sur les entreponts, pour se disposer au combat) 1. воен., мор. подготовка за морска битка; sonner le branle-bas бия тревога за бой; branle-bas de matin подготовка за сутрешна морска битка; 2. прен. суматоха, разбъркване, бъркотия.

    Dictionnaire français-bulgare > branle-bas

  • 9 branle-bas

    Dictionnaire français-russe des idiomes > branle-bas

  • 10 grand-branle

    nf. fl. (la plus grosse cloche du clocher quand il y a plusieurs cloches ; elle sert aussi à sonner le tocsin): gran-branla (Albanais 001).
    A1) v., sonner à toute volée avec la grand-branle: snâ la gran-branla < sonner la grand-branle> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grand-branle

  • 11 бия

    гл 1. battre, brosser; (с камшик) fouetter, fustiger, flageller, battre а coups de fouet (de cravache, qe verge); (с палка, пръчка) bâton-ner, battre, rapper qn а coups de canne; tri-quer, donner des coups de trique(de bâton) а qn; donner des coups de martinet (а un enfant); assommer qn а coups de gourdin (de trique); 2. (за ученик) corriger un élève avec une canne; donner (de) la férule а un élève; 3. (бия по задника дете) fesser; 4. (бия с юм-руци) battre (rosser, bourrer) qn de coups de poing; разг (пребивам от бой) passer а tabac, tabasser qn; 5. (за яйца, за крем) battre des њufs, fouetter (faire mousser) de la crème; 6. (за дъжд) fouetter, tambouriner, cingler; 7. (за лов) chasser (le gibier), tirer (sur une perdrix); 8. (за пушка, оръ-дие) tirer; 9. (за пулс, сърце) battre, palpi-ter; 10. (за барабан, тъпан) battre (le tambour); jouer de tambour (de la grosse caisse); 11. (за камбана) sonner, tinter; (весело) carillonner; (за умряло) sonner le glas, son-ner pour un mort; 12. (за часовник) sonner; (чука) faire tick-tack; tictaquer; 13. прен battre; бия на шах battre qn aux échecs; бия ня-кого по гласове obtenir la majorité des voix sur qn; l'emporter sur qn; бит съм по гла-сове être mis en minorité; la majorité des voix a été contre moi; бия се 1. se battre, se donner des coups de poing; разг se cogner; бия се до край se battre а outrance; бия се на дуел se battre en duel; 2. (за вълни - разбивам се) se briser; déferler sur; а бия се в гърдите разг chanter ses propres louanges; faire claquer son fouet; бия път faire du chemin; couvrir des kilomètres; бия тревога donner l'alarme, l'alerte; alerter; старин sonner le tocsin; (за воен. кораби) donner, sonner le branle bas; бия на очи sauter aux yeux; frapper (attirer) l'њil (les regards); donner dans la vue; разг crever les yeux; това бие на очи cela saute aux yeux; cela crève les yeux; разг je vous vois venir; бия на чувства prendre qn par les sentiments; agir sur les sentiments de qn; (за цвят) tirer sur; бия отбой battre en retraite; бия желязо, докато е горещо battre le fer pendant qu'il est chaud; един бие тъпана, друг събира парсата avril produit les fleurs, mai en a l'honneur; бия си главата se creuser la tête.

    Български-френски речник > бия

  • 12 трезвонить

    1) ( о колоколах) carillonner vi, sonner vi à toute volée
    2) ( разносить слухи) разг. colporter des bruits, corner vt, crier vt sur les toits
    ••

    трезво́нить во все колокола́ — crier sur les toits

    * * *
    v
    1) gener. crier, sonner en branle, sonner à toute volée, carillonner (тж перен.)

    Dictionnaire russe-français universel > трезвонить

  • 13 звонить во все колокола

    v
    1) gener. sonner en branle, sonner à toute volée

    Dictionnaire russe-français universel > звонить во все колокола

  • 14 cloche

    nf. KLyOSHA / -E (St-Pierre-Albigny | Annecy, Cordon, Montmin, Thônes 004), kl(y)ôsha (Arvillard 228b, Chambéry | 228a, Aillon-Vieux, Albanais 001, Alex, Compôte-Bauges 271), klosta (Notre-Dame-Bellecombe), klyosta (St- Nicolas-Chapelle), klyôsta (Albertville), klôtsa (Montagny-Bozel 026), klôtsi (Peisey), tl(y)osha (Bogève, Saxel 002 | Samoëns) ; kanpan-na (228), R. l. campanum. - E.: Berceau, Casserole, Clochette, Mouvement, Sommier, Tintement.
    A1) la plus grosse cloche du clocher: la gran-branla < grand-branle> nf. (001), la gran-klyosha (004).
    B) onomatopée imitant le bruit d'une cloche:
    B1) une cloche cloche en branle // qui sonne à toute volée: binban binban (001), banban baban (004), binbô binbô (002), dandala, dindala (004, Leschaux). - E.: Balancer.
    B2) une cloche qui sonne au coup par coup: ban ban ban (001).
    B3) la sonnerie du carillon avec un jeu de deux cloches à Sion: binban binban bèrlinbinban bèrlinbinban ! (001).
    B4) les petites cloches qui sonnent à toute volée: bin bala (004), bin ban (001, 004).
    C1) v., sonner (la plus grosse cloche) à toute volée ; sonner le tocsin: san-nâ à gran-branlo (002), snâ la gran-branla (001), snâ à gran kou (026), seneu à granbranlo (271).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cloche

  • 15 cieo

    cĭĕo, ēre, cīvi, cĭtum - tr. -    - [gr]gr. κίω: aller -- κινέω-ῶ: mettre en mouvement, mouvoir.    - qqf. cĭo, cīre: seules formes simples employées: cio, cit, cimus, ciant, ciuntur, cire -- en composition: accio, concio, excio... [st1]1 [-] mettre en mouvement, mouvoir, faire avancer, agiter, soulever, ébranler (par un bruit).    - natura omnia ciet, Cic.: la nature met tout en mouvement.    - animal motu cietur interiore et suo, Cic. Tusc. 1, 23, 54: un être animé a en soi le principe de son mouvement.    - ab ultimis subsidiis cietur miles, Liv.: on fait avancer les dernières réserves. [st1]2 [-] donner l'impulsion, donner le branle, exciter, provoquer, déterminer, pousser.    - aliquem in aliquem ciere: exciter qqn contre qqn.    - varios motus ciere, Cic.: produire des mouvements variés.    - voces truces ciere, Apul.: pousser des cris farouches.    - bellum ciere: provoquer la guerre, allumer la guerre.    - lacrimas ciere: verser des larmes. [st1]3 [-] déplacer (des biens), diviser (un héritage).    - ciere herctum, Cic. de Or. 1, 56: partager un héritage (déplacer les biens) -- de là herciscere. [st1]4 [-] faire évacuer, pousser au-dehors.    - urinam ciere, Plin. 20: faire uriner, être diurétique.    - ciere sudores, Plin.: faire transpirer. [st1]5 [-] faire venir, convoquer, invoquer, appeler, nommer, citer, provoquer.    - ciere verba: proférer des paroles.    - ciere ad arma: appeler aux armes.    - ciet locum pugnae testem virtutis, Tac.: il prend le champ de bataille comme témoin de leurs valeurs.    - quid est quod herum tam ciet? Plaut.: quelle raison a-t-il d'accuser ainsi mon maître?    - patrem ciere, Liv. 10: citer le nom de son père (= montrer que l'on est de naissance légitime).    - consulem patrem ciere possum, Liv. 10: je peux dire que mon père légitime est consul.    - ciere nomine triumphum, Liv.: crier: Triomphe!    - voir citus
    * * *
    cĭĕo, ēre, cīvi, cĭtum - tr. -    - [gr]gr. κίω: aller -- κινέω-ῶ: mettre en mouvement, mouvoir.    - qqf. cĭo, cīre: seules formes simples employées: cio, cit, cimus, ciant, ciuntur, cire -- en composition: accio, concio, excio... [st1]1 [-] mettre en mouvement, mouvoir, faire avancer, agiter, soulever, ébranler (par un bruit).    - natura omnia ciet, Cic.: la nature met tout en mouvement.    - animal motu cietur interiore et suo, Cic. Tusc. 1, 23, 54: un être animé a en soi le principe de son mouvement.    - ab ultimis subsidiis cietur miles, Liv.: on fait avancer les dernières réserves. [st1]2 [-] donner l'impulsion, donner le branle, exciter, provoquer, déterminer, pousser.    - aliquem in aliquem ciere: exciter qqn contre qqn.    - varios motus ciere, Cic.: produire des mouvements variés.    - voces truces ciere, Apul.: pousser des cris farouches.    - bellum ciere: provoquer la guerre, allumer la guerre.    - lacrimas ciere: verser des larmes. [st1]3 [-] déplacer (des biens), diviser (un héritage).    - ciere herctum, Cic. de Or. 1, 56: partager un héritage (déplacer les biens) -- de là herciscere. [st1]4 [-] faire évacuer, pousser au-dehors.    - urinam ciere, Plin. 20: faire uriner, être diurétique.    - ciere sudores, Plin.: faire transpirer. [st1]5 [-] faire venir, convoquer, invoquer, appeler, nommer, citer, provoquer.    - ciere verba: proférer des paroles.    - ciere ad arma: appeler aux armes.    - ciet locum pugnae testem virtutis, Tac.: il prend le champ de bataille comme témoin de leurs valeurs.    - quid est quod herum tam ciet? Plaut.: quelle raison a-t-il d'accuser ainsi mon maître?    - patrem ciere, Liv. 10: citer le nom de son père (= montrer que l'on est de naissance légitime).    - consulem patrem ciere possum, Liv. 10: je peux dire que mon père légitime est consul.    - ciere nomine triumphum, Liv.: crier: Triomphe!    - voir citus
    * * *
        Cieo, cies, ciui, citum, ciere, testibus Diomede et Phoca: item Cio, cis, ciui, citum, cire, idem sunt. Sed in hoc differunt tantum, quod Citum a Cieo, priorem corripit: hinc frequentatiua Excito, concito, recito. Citum a Cio, producit: vnde Accitus, et excitus, pen. prod. Composita vtriusque semper sunt quartae, vt Accio, concio, excio. Diomedes per secundam Accieo etiam dicendum credit. Provoquer et esmouvoir.
    \
        Aura ciet horrorem membris. Lucret. Fait frissonner et trembler.
    \
        Ciere ad coitum foeminas. Plin. Inciter.
    \
        AEre ciere viros. Virgil. Sonner à l'arme avec une trompette.
    \
        Bellum, praelium, pugnam ciere. Virgil. Liu. Esmouvoir et enhorter à se combatre.
    \
        Cruciatus ciere. Cic. Faire grande douleur.
    \
        Fletus ciere. Virgil. Plourer.
    \
        Mugitus ciere. Virgil. Mugler, ou Bugler.
    \
        Terrores ciere. Seneca. Faire paour.
    \
        Ciere aliquem. Plaut. Irriter.
    \
        Ciere aluum. Columel. Lascher le ventre.
    \
        Vrinam ciet, vel cit haec herba. Plin. Elle fait pisser.
    \
        Menses ciere, hoc est Menstrua mouere. Plin. Faire venir le temps aux femmes.
    \
        Ciere. Valer. Flac. Repoulser, Chasser arriere.
    \
        Ciere. Festus. Nommer.
    \
        Ciere. Valer. Flac. Appeler.
    \
        Nomen alicuius ciere. Ouid. Appeler quelcun par son nom.
    \
        Ciere nomina singulorum. Tacit. Les appeller chascun par son nom.
    \
        Numina ciere, Valer. Flac. Invoquer Dieu, Appeler à son aide.
    \
        Magna supremum voce ciere. Virg. Dire le dernier à Dieu.
    \
        Agmen ciere ab aliqua natione. Virgil. Amener.
    \
        Verba ciere. Valer. Flac. Proferer, Parler.

    Dictionarium latinogallicum > cieo

См. также в других словарях:

  • branle — [ brɑ̃l ] n. m. • XIIe; de branler ♦ Vx ou en loc. 1 ♦ Ample mouvement d oscillation. ⇒ balancement. Mettre en branle une cloche. Sonner en branle : donner aux cloches leur balancement maximum (cf. À toute volée). 2 ♦ Fig. Première impulsion.… …   Encyclopédie Universelle

  • sonner — [ sɔne ] v. <conjug. : 1> • suner 1080; lat. sonare, de sonus I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire le son qui leur est propre, en parlant de certains instruments à vent (cuivres). Le cor, la trompette sonnent. Instrument qui sonne bien. Par anal. Les… …   Encyclopédie Universelle

  • branle-bas — [ brɑ̃lba ] n. m. inv. • 1687; ordre de mettre bas les branles « hamacs », qui étaient sur les entreponts, pour se disposer au combat ♦ Mar. Branle bas de combat : ensemble des dispositions prises rapidement sur un navire de guerre pour qu il… …   Encyclopédie Universelle

  • branle — BRANLE. s. m. Agitation de ce qui est remué, tantôt d un côté, tantôt de l autre. Le branle du carrosse lui fait mal. Cela a un grand branle. Mettre les cloches en branle. Sonner en branle.Branle. Première impulsion donnée à une chose. Suivre le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • branle — (bran l ) s. m. 1°   Mouvement d un corps qui va tantôt d un côté tantôt de l autre. Le branle d une cloche. Sonner en branle, donner aux cloches tout le va et vient qu elles peuvent avoir. à l église c était grande cérémonie. •   cierges allumés …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BRANLE — s. m. Oscillation, mouvement qui porte un corps tantôt d un côté, tantôt de l autre. Le branle d une cloche. Mettre les cloches en branle. Le branle du carrosse lui fait mal. Cette dernière phrase n est plus usitée : on dit, Le mouvement de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BRANLE — n. m. Oscillation, mouvement qui porte un corps tantôt d’un côté, tantôt de l’autre. Le branle d’une cloche. Mettre les cloches en branle. Sonner en branle, Donner aux cloches tout le mouvement qu’elles peuvent recevoir. Il signifie figurément… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Sonner à toute volée — ● Sonner à toute volée en donnant à la cloche le plus grand branle possible …   Encyclopédie Universelle

  • grand-branle — nf. fl. (la plus grosse cloche du clocher quand il y a plusieurs cloches ; elle sert aussi à sonner le tocsin) : gran branla (Albanais 001). A1) v. , sonner à toute volée avec la grand branle : snâ la gran branla <sonner la grand branle>… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • trompette — [ trɔ̃pɛt ] n. f. et m. • 1319; dimin. de trompe I ♦ N. f. 1 ♦ Instrument à vent à embouchure, à son éclatant, qui fait partie des cuivres. ⇒ buccin, bugle, cornet. « on entendait les trompettes turques, au timbre grave, qui sonnaient » (Loti ).… …   Encyclopédie Universelle

  • Combat De Papudo — La corvette chilienne Esmeralda Le combat naval de Papudo s’est déroulé le 26 novembre 1865 lors de la guerre hispano sud américaine. Il a opposé un navire chilien et un navire espagnol au large du Chili près de la ville de Papudo …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»